cẩm thạch
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom masculin :
- Marbre : "cẩm thạch" désigne une roche métamorphique, souvent veinée et polie, utilisée en sculpture, en architecture et pour la décoration.
- Objet en marbre : Par métonymie, le terme peut désigner un objet fabriqué dans cette matière.
Adjectif (dans des composés) :
- De marbre, marmoréen : Qualifie quelque chose qui a l'apparence ou la nature du marbre.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Cột nhà được làm bằng cẩm thạch trắng. (Les colonnes de la maison sont en marbre blanc.)
- Người nghệ nhân đang điêu khắc một khối cẩm thạch. (L'artisan sculpte un bloc de marbre.)
- Adjectif (dans un composé) :
- Tấm bia có bề mặt dạng cẩm thạch. (La stèle a une surface de type marmoréen.)
Utilisation avancée
"mỏ cẩm thạch" : carrière de marbre.
- Họ khai thác đá từ một mỏ cẩm thạch nổi tiếng. (Ils extraient la pierre d'une célèbre carrière de marbre.)
"như cẩm thạch" : comme du marbre, marmoréen (souvent pour décrire la peau).
- Làn da của cô ấy trắng và mịn như cẩm thạch. (Sa peau est blanche et lisse comme du marbre.)
Variantes et mots apparentés
Đá hoa (nom masculin) : synonyme de "cẩm thạch", signifiant littéralement "pierre fleurie".
- Đá hoa thường được dùng để ốp lát. (Le marbre est souvent utilisé pour le revêtement.)
Marmoriforme (adjectif) : qui a la forme ou la structure du marbre.
- Marmoréen, marmoréenne (adjectif) : qui ressemble au marbre, notamment par sa dureté ou son aspect.
Synonymes
- Marbre : le synonyme direct en français.
- Pierre marbrière : pierre ayant les caractéristiques du marbre.
Expressions idiomatiques
Lòng dạ cẩm thạch : un cœur de marbre — se dit d'une personne insensible ou cruelle.
- Hắn ta có lòng dạ cẩm thạch, chẳng biết thương xót ai. (Il a un cœur de marbre et ne compatit pour personne.)
Vững như cẩm thạch : solide comme le marbre — extrêmement ferme ou stable.
- Tình bạn của họ vững như cẩm thạch. (Leur amitié est solide comme le marbre.)
- marbre
- dạng cẩm thạchmarmoriforme
- mỏ cẩm thạchmarbrière
- như cẩm thạchmarmoréen